Besoin de conseils ?

Ces anglicismes qui s'invitent dans nos conversations !

La petite leçon d'orthographe de Fanny

Je reviens vers vous, Sympa ton sac vintage, On va changer les process… Vous êtes plutôt du genre intraitable avec ces anglicismes ou vous les avez laissés entrer dans votre vocabulaire sans même vous en rendre compte ?
Pour les amoureux de la langue française ou pour endosser le rôle du casse-pieds qui ne laisse rien passer, nous avons passé en revue les principaux anglicismes. Enjoy !

Je reviens vers vous

Un sujet, un verbe et un complément… Sous ses airs de phrase modèle avec des mots parfaitement français, cette formulation n’est autre qu’une traduction hasardeuse de I’ll get back to you. On l’entend à tous les coins de rue, elle s’infiltre dans nos mails… Pour résister à ce terrible envahisseur, dites plutôt Je vous tiendrai au courant ou Je reprendrai contact avec vous. Understood ?

Être en charge de...

On comprend que vous ayez envie de montrer votre parfaite maîtrise de l’anglais. Mais il existe de meilleurs moyens que de faire des traductions littérales d’expressions anglaises. To be in charge of ne se traduit pas par Être en charge de mais par Avoir la charge de ou Être chargé de. Et c’est pareil pour To be in (a) capacity to qui devient par erreur Être en capacité de. On dit bien : Être capable de ou Avoir les capacités de. En fait, la construction est la même que celle des expressions être désireux de / avoir le désir de ou être soucieux de / avoir le souci de : verbe être + adjectif + de (verbe à l’infinitif) / verbe avoir + nom + de (verbe à l’infinitif). Alright ?

Une petite liste pour être vraiment irréprochable

Vous l’avez sûrement remarqué, j’ai bien écrit liste, et non pas listing, qui n’améliore en rien le mot liste. Sans avoir l’air ringard, vous pouvez utiliser :

  • mentor plutôt que coach,
  • transférer un mail plutôt que forwarder,
  • un pense-bête plutôt qu’une check-list,
  • rétro plutôt que vintage,
  • franc-jeu plutôt que fair-play,
  • un prospectus plutôt qu’un flyer,
  • un procédé ou un processus plutôt qu’un process,
  • un défi plutôt qu’un challenge,

Et pour réussir sa rentrée en français ou dans d’autres matières, il y a nos stages de Pré-rentrée en présentiel ou en visioconférence.
Et pour ceux qui veulent mieux parler anglais sans traverser la Manche, découvrez nos stages d’anglais à l’oral avec un prof anglo-saxon. 

Découvrir le stage de Pré-rentrée en présentiel
Découvrir le stage de Pré-rentrée en visio
Découvrir le stage d'anglais oral en visio
Enquête IFOP 2024
Voir tous les résultats
Certification Qualicert
En savoir plus